coronation
用法要点
句型搭配
常用于描述历史事件或正式场合,如“the coronation of + 君主”或“attend a coronation”。
介词用法
通常与介词“of”连用表示所属关系,如“coronation of the queen”;也可用“at”表示地点,如“at the coronation”。
语域说明
属于正式词汇,多用于历史、新闻或皇室相关语境,日常口语中较少使用,可用“crowning”替代以更口语化。
基础例句
We watched the coronation on TV last year; it was a grand event.
去年我们在电视上观看了加冕礼,那是一场盛大的活动。
The whole country celebrated the new king's coronation with parades.
全国上下通过游行来庆祝新国王的加冕礼。
She hopes to attend the coronation ceremony if she gets an invitation.
如果收到邀请,她希望能参加加冕仪式。
The coronation marked the beginning of his reign as monarch.
这次加冕礼标志着他作为君主的统治开始。
高级例句
Historians analyze the coronation rituals to understand medieval power structures.
历史学家通过分析加冕仪式来理解中世纪权力结构。
The coronation oath serves as a legal foundation for the monarch's duties.
加冕誓言为君主的职责提供了法律基础。
In diplomatic contexts, foreign dignitaries are often invited to coronations to strengthen alliances.
在外交场合,外国政要常被邀请参加加冕礼以加强联盟关系。
The coronation broadcast reached millions globally, highlighting its media significance.
加冕礼的全球广播覆盖了数百万人,突显了其媒体重要性。
高频搭配
verb
adjective
noun
adverb
preposition
phrase
常见错误
“coronation”特指君主(如国王、女王)的加冕礼,而总统就职应用“inauguration”,中文学习者易混淆这两个词的使用对象。
“hold”的过去分词应为“held”,中文学习者可能因不熟悉不规则动词变化而误用“hold”,正确形式是“was held”表示被动语态。
近义词辨析
inauguration
“inauguration”指总统或其他官员的就职典礼,强调正式就任;而“coronation”专用于君主加冕,涉及王冠授予仪式,更具历史和王权色彩。
The president's inauguration focused on policy speeches, while the king's coronation included ancient rituals.
enthronement
“enthronement”泛指登基或就职,可适用于君主或宗教领袖,强调坐上宝座的动作;而“coronation”更具体,特指加冕礼,常包含戴王冠的环节。
The enthronement of the bishop was simple, but the coronation of the queen involved elaborate ceremonies.