词汇对比与辨析
核心差别
non-dairy 强调指不含牛奶或乳制品成分的,dairy-free 则侧重指食品、饮料或产品中不含任何乳制品成分
使用场景对比
| 对比方面 | non-dairy | dairy-free |
|---|---|---|
| 核心含义 | 指不含牛奶或乳制品成分的,常用于描述食品、饮料或替代品。 | 指食品、饮料或产品中不含任何乳制品成分,如牛奶、奶酪、黄油等,常用于描述适合乳糖不耐受或素食者的选择。 |
| 词性 | 未知 | 未知 |
| 使用语域 | 通常作为形容词修饰名词,描述产品不含乳制品,常见于食品标签和健康饮食讨论中。 | 通常用作形容词,修饰名词,表示某物不含乳制品。常见于产品标签、菜单或饮食描述中,强调成分的排除性。 |
对比例句
I bought some non-dairy milk because I'm lactose intolerant.
我买了一些非乳制牛奶,因为我乳糖不耐受。
This coffee shop offers non-dairy creamer for vegans.
这家咖啡店为素食者提供非乳制奶精。
I'm looking for dairy-free milk because I'm lactose intolerant.
我正在找不含乳制品的牛奶,因为我乳糖不耐受。
This cake is dairy-free, so it's safe for vegans to eat.
这个蛋糕不含乳制品,所以素食者可以放心食用。
常见误用提醒
使用 non-dairy:This milk is non-dairy, so it contains no milk. → This milk is non-dairy, meaning it contains no animal milk. (错误在于逻辑矛盾:非乳制牛奶本身不含动物奶,但“milk”一词可能指植物奶。正确用法应明确说明不含动物奶,以避免混淆。)
使用 non-dairy:I need a non-dairy for my coffee. → I need a non-dairy creamer for my coffee. (错误在于“non-dairy”作为形容词不能单独作名词使用。正确用法应加上具体名词如“creamer”,使其完整表达。)
使用 dairy-free:This milk is dairy-free, so it has no fat. → This milk is dairy-free, so it contains no dairy products. (错误在于混淆了“dairy-free”(不含乳制品)和“fat-free”(无脂肪)。不含乳制品并不意味着无脂肪,可能仍含有其他脂肪来源,如植物脂肪。)