核心差别
lodge 强调lodge 作名词指小屋、旅舍或分会,cabin 则侧重cabin 指小木屋或飞机、轮船上的客舱
使用场景对比
| 对比方面 | lodge | cabin |
|---|---|---|
| 核心含义 | lodge 作名词指小屋、旅舍或分会,作动词表示临时住宿、安顿或提出(如投诉)。 | cabin 指小木屋或飞机、轮船上的客舱,也可作动词表示将某人关在小屋内。 |
| 词性 | 名词、动词 | 名词 |
| 使用语域 | 作为动词时,常用于 'lodge a complaint/protest'(提出投诉/抗议)或 'lodge with someone'(寄宿在某人处)。作为名词时,可指 'hunting lodge'(狩猎小屋)或 'Masonic lodge'(共济会分会)。 | 作为名词时,cabin 通常指小型、简单的木屋,尤其在森林或山区;也指飞机、轮船上的乘客舱位,如机舱、船舱。 |
对比例句
We decided to lodge at a cozy cabin in the woods for the weekend.
我们决定周末在森林里的一间舒适小木屋住宿。
If you have any issues, you can lodge a complaint with the manager.
如果你有任何问题,可以向经理提出投诉。
We rented a cozy cabin in the mountains for our weekend getaway.
我们租了一个舒适的山间小屋,用来度过周末假期。
Please fasten your seatbelt as we prepare for takeoff from the cabin.
请系好安全带,我们即将从机舱起飞。
常见误用提醒
使用 lodge:I will lodge a hotel for the night. → I will lodge at a hotel for the night. (错误在于缺少介词。lodge 作为动词表示住宿时,通常需要介词(如 at、in、with)来指定地点,正确用法是 'lodge at a hotel'。)
使用 lodge:He lodged a complaint to the boss. → He lodged a complaint with the boss. (错误在于使用了错误的介词。在 'lodge a complaint' 短语中,投诉对象应用介词 'with' 连接,而不是 'to',正确形式是 'lodge a complaint with someone'。)
使用 cabin:I live in a cabin at the city. → I live in a cabin in the countryside. (cabin 通常指乡村或自然区域的小屋,而非城市环境;应使用 in the countryside 或类似表达。)