词汇对比与辨析

核心差别

transmission 强调transmission 指信息、信号或能量的传递过程,transport 则侧重transport 指将人或物从一个地方运送到另一个地方

使用场景对比

对比方面transmissiontransport
核心含义transmission 指信息、信号或能量的传递过程,也特指汽车中的变速器装置。transport 指将人或物从一个地方运送到另一个地方,也可指运输工具或引申为强烈的情感状态。
词性名词名词、动词
使用语域transmission 常与介词 of 连用,表示传递的内容;与 through 连用表示传递的媒介或方式。作为动词时,常用结构为 transport something/somebody (from A) to B,表示将某物或某人从A地运送到B地。作为名词时,常与介词by连用表示交通方式,如by transport。

对比例句

transmission

The automatic transmission in my car makes driving much easier.

我车上的自动变速器让驾驶轻松多了。

transmission

We experienced some interruption in the TV transmission during the storm.

暴风雨期间,我们的电视信号传输有些中断。

transport

I usually take public transport to work because it's cheaper than driving.

我通常乘公共交通上班,因为比开车便宜。

transport

We need to transport these boxes to the new office by tomorrow.

我们需要在明天之前把这些箱子运到新办公室。

常见误用提醒

使用 transmission:The transmission of the car is broken. → The car's transmission is broken. (中文习惯说'车的变速器',但英文中更常用所有格形式 car's transmission 或 the transmission of the car(较正式),直接说 the transmission of the car 在口语中不够自然。)

使用 transmission:We need to improve the transmission speed of internet. → We need to improve the transmission speed of the internet. (internet 作为专有名词通常需要定冠词 the,表示特定的网络系统,中文学习者容易遗漏。)

使用 transport:I will transport you to home. → I will take you home. (transport 在口语中用于指运送人或物时显得过于正式,日常场景中常用 take 或 drive 等更自然的动词。)