核心差别
roux 强调roux 是一种法式烹饪中常用的基础酱料,gravy 则侧重gravy 指烹饪肉类时产生的浓稠肉汁
使用场景对比
| 对比方面 | roux | gravy |
|---|---|---|
| 核心含义 | roux 是一种法式烹饪中常用的基础酱料,由面粉和油脂(如黄油)混合加热制成,用于增稠汤、酱汁和炖菜。 | gravy 指烹饪肉类时产生的浓稠肉汁,也比喻意外获得的额外好处或利润。 |
| 词性 | 名词 | 名词 |
| 使用语域 | roux 通常作为名词使用,在句子中作主语或宾语,描述烹饪过程中的一个步骤或成分。 | gravy 通常用作不可数名词,表示肉汁或比喻义的外快。在比喻义中,常与动词如 'be'、'get'、'make' 等连用,描述额外收益。 |
对比例句
I need to make a roux for the cheese sauce.
我需要为奶酪酱制作一份油面糊。
Stir the roux constantly to prevent it from burning.
不断搅拌油面糊,防止它烧焦。
Could you pass the gravy for the mashed potatoes?
你能把肉汁递给我配土豆泥吗?
I love pouring thick gravy over my roast chicken.
我喜欢把浓稠的肉汁浇在烤鸡上。
常见误用提醒
使用 roux:I added the roux too fast, so it became lumpy. → I added the roux too quickly, so it became lumpy. (在描述烹饪动作时,'fast' 通常指速度快,但 'quickly' 更强调动作的迅速和及时,在英语中更常用。应使用 'quickly' 以避免不自然的表达。)
使用 roux:The roux is used for make the sauce thick. → The roux is used to thicken the sauce. (中文学习者可能直译 '用于做' 为 'for make',但英语中应使用不定式 'to thicken' 表示目的。'thicken' 是动词,直接表达增稠的动作,更地道。)
使用 gravy:I added some gravies to the dish. → I added some gravy to the dish. (gravy 通常作不可数名词,表示肉汁时没有复数形式;误用复数可能源于中文量词影响,应直接使用单数形式。)