核心差别
macaque 强调猕猴是一种灵长类动物,monkey 则侧重monkey 指灵长类动物猴子
使用场景对比
| 对比方面 | macaque | monkey |
|---|---|---|
| 核心含义 | 猕猴是一种灵长类动物,主要分布在亚洲和非洲,常用于科学研究或动物园展示。 | monkey 指灵长类动物猴子,也比喻淘气胡闹的行为,或用作动词表示嘲弄、模仿。 |
| 词性 | 名词 | 动词、名词 |
| 使用语域 | 常用于描述动物行为或科学研究,如'观察猕猴'或'研究猕猴的社会结构',通常作为主语或宾语。 | 作为名词时,monkey 通常指猴子这种动物,也可用于比喻淘气的人或行为。在非正式语境中,可指代顽皮的孩子。 |
对比例句
macaque
I saw a macaque swinging from branch to branch at the zoo yesterday.
昨天在动物园,我看到一只猕猴在树枝间荡来荡去。
macaque
Macaques often live in groups and communicate with each other through sounds.
猕猴通常群居,通过声音相互交流。
monkey
The children were monkeying around in the backyard.
孩子们在后院淘气玩耍。
monkey
Don't monkey with the TV remote; you might break it.
别乱动电视遥控器,可能会弄坏的。
常见误用提醒
使用 macaque:I saw a monkey called macaque. → I saw a macaque. (错误在于将'macaque'当作'monkey'的别名使用,实际上'macaque'是猕猴的特定英文名称,应直接使用,无需额外说明。)
使用 macaque:Macaques is a type of primate. → Macaques are a type of primate. (错误在于主谓不一致,'macaques'是复数形式,动词应用'are',而不是'is',需注意名词的单复数匹配。)
使用 monkey:He is a monkey boy. → He is a naughty boy. (中文直译“猴子男孩”不自然,应使用 naughty 或 mischievous 形容淘气,monkey 作比喻时多用于非正式口语。)