词汇对比与辨析
核心差别
dysregulation 强调dysregulation 指生理、心理或系统功能的异常调节或失调,disorder 则侧重disorder 指事物或状态的混乱、杂乱
使用场景对比
| 对比方面 | dysregulation | disorder |
|---|---|---|
| 核心含义 | dysregulation 指生理、心理或系统功能的异常调节或失调,常见于医学和心理学领域。 | disorder 指事物或状态的混乱、杂乱,或指身体或心理的失调、疾病,常用于描述无序、不整齐或功能异常的情况。 |
| 词性 | 名词 | 动词、名词 |
| 使用语域 | dysregulation 通常作为名词使用,常与表示“导致”、“涉及”或“表现为”的动词搭配,描述调节机制的异常。 | 作为名词时,常用于描述混乱状态或疾病,如 'in disorder' 表示处于混乱中,'suffer from a disorder' 表示患有某种失调。作为动词时,表示扰乱或使失调,常用于被动语态或及物动词结构。 |
对比例句
Stress can lead to emotional dysregulation, making it hard to control feelings.
压力可能导致情绪失调,使人难以控制情绪。
The doctor mentioned that sleep dysregulation might be affecting her health.
医生提到睡眠失调可能正在影响她的健康。
After the party, the living room was in total disorder with cups and plates everywhere.
派对结束后,客厅一片混乱,杯子和盘子到处都是。
She has a sleep disorder that makes it hard for her to fall asleep at night.
她患有睡眠障碍,晚上很难入睡。
常见误用提醒
使用 dysregulation:He has a dysregulation. → He exhibits emotional dysregulation. (dysregulation 通常需要具体说明失调的领域(如情绪、免疫),直接说“a dysregulation”不自然,应添加修饰语或上下文。)
使用 dysregulation:The dysregulation causes by stress. → Dysregulation is caused by stress. (中文学习者可能误用动词形式,这里应用被动语态“is caused”来表示因果关系,避免使用“causes by”这种错误搭配。)
使用 disorder:I have a disorder in my stomach. → I have a stomach disorder. (错误用法中 'in my stomach' 是冗余的,英语中常用 'stomach disorder' 直接表示胃部失调,类似 'mental disorder'。应简化表达,避免不必要的介词短语。)