词汇对比与辨析

核心差别

crematorium 强调指用于火化遗体的设施或设备,cremate 则侧重指将尸体通过高温燃烧处理成骨灰

使用场景对比

对比方面crematoriumcremate
核心含义指用于火化遗体的设施或设备,通常指火葬场或焚尸炉,也可作形容词表示与火葬相关的。指将尸体通过高温燃烧处理成骨灰,通常用于火葬仪式。
词性名词动词
使用语域常作为名词使用,描述地点或设备,如"go to the crematorium"或"operate a crematorium"。通常用作及物动词,后接宾语表示被火葬的对象,如尸体或遗体。

对比例句

crematorium

We need to decide whether to hold the service at the church or the crematorium.

我们需要决定是在教堂还是在火葬场举行仪式。

crematorium

The crematorium is located on the outskirts of town for easy access.

火葬场位于城镇郊区,交通便利。

cremate

My grandfather wanted to be cremated and have his ashes scattered at sea.

我祖父希望被火葬,并将骨灰撒入大海。

cremate

They decided to cremate their pet dog and keep the ashes in a special box.

他们决定火葬宠物狗,并将骨灰保存在一个特别的盒子里。

常见误用提醒

使用 crematorium:I went to the crematory to attend the wedding. → I went to the crematorium to attend the funeral. (错误:crematorium 是火葬场,用于葬礼场合,而非婚礼。正确用法应关联葬礼或火化相关事件。)

使用 crematorium:The crematorium is a place for burning garbage. → The crematorium is a facility for cremating human remains. (错误:crematorium 特指火化遗体的设施,不用于焚烧垃圾。正确用法应明确其与人类遗骸处理相关。)

使用 cremate:They will burn the body. → They will cremate the body. ('burn' 泛指燃烧,而 'cremate' 特指火葬,使用 'cremate' 更准确、正式。)