核心差别
confusion 强调指因事物混杂不清或缺乏明确性而导致的思想、情感或状态上的混乱、困惑或无序。,disorder 则侧重disorder 指事物或状态的混乱、杂乱
使用场景对比
| 对比方面 | confusion | disorder |
|---|---|---|
| 核心含义 | 指因事物混杂不清或缺乏明确性而导致的思想、情感或状态上的混乱、困惑或无序。 | disorder 指事物或状态的混乱、杂乱,或指身体或心理的失调、疾病,常用于描述无序、不整齐或功能异常的情况。 |
| 词性 | 名词 | 动词、名词 |
| 使用语域 | 常与介词 about、over、between 等连用,表示混乱的原因或对象。例如,confusion about something 表示对某事的困惑,confusion over a decision 表示对决定的混淆,confusion between two things 表示两者间的混淆。 | 作为名词时,常用于描述混乱状态或疾病,如 'in disorder' 表示处于混乱中,'suffer from a disorder' 表示患有某种失调。作为动词时,表示扰乱或使失调,常用于被动语态或及物动词结构。 |
对比例句
There was some confusion about the meeting time, so I arrived late.
关于会议时间有些混淆,所以我迟到了。
The new instructions caused a lot of confusion among the team members.
新指示在团队成员中引发了很多混乱。
After the party, the living room was in total disorder with cups and plates everywhere.
派对结束后,客厅一片混乱,杯子和盘子到处都是。
She has a sleep disorder that makes it hard for her to fall asleep at night.
她患有睡眠障碍,晚上很难入睡。
常见误用提醒
使用 confusion:I have a confusion. → I am confused. (confusion 是名词,通常不直接用于 'have a confusion' 这种结构;应使用形容词 confused 来描述状态,或说 'there is confusion'。)
使用 confusion:This caused confusion to me. → This caused confusion for me. (cause confusion 后通常接 for someone 或 among a group,而不是 to;例如 'cause confusion for the students' 或 'cause confusion among the staff'。)
使用 disorder:I have a disorder in my stomach. → I have a stomach disorder. (错误用法中 'in my stomach' 是冗余的,英语中常用 'stomach disorder' 直接表示胃部失调,类似 'mental disorder'。应简化表达,避免不必要的介词短语。)