核心差别
bairn 强调bairn 是一个苏格兰和英格兰北部方言词,infant 则侧重infant 指从出生到大约一岁的婴儿
使用场景对比
| 对比方面 | bairn | infant |
|---|---|---|
| 核心含义 | bairn 是一个苏格兰和英格兰北部方言词,指小孩或幼儿,常用于非正式或地方性语境中。 | infant 指从出生到大约一岁的婴儿,也比喻初学者或新生事物,强调幼小、不成熟的状态。 |
| 词性 | 名词 | 名词 |
| 使用语域 | bairn 主要用于苏格兰和英格兰北部方言,属于非正式或地方性词汇,在标准英语中较少使用,常见于口语或文学作品中。 | infant 常用作名词,指婴儿或初学者,也可作形容词修饰名词,表示“婴儿的”或“初期的”。在句子中常与动词、形容词搭配,描述婴儿的状态或行为。 |
对比例句
The wee bairn is learning to walk in the garden.
那个小小孩正在花园里学走路。
She always tells stories to her bairns before bedtime.
她总是在睡前给她的孩子们讲故事。
The infant smiled when her mother picked her up.
当妈妈抱起她时,婴儿露出了微笑。
We need to buy some diapers for the new infant in our family.
我们需要为家里的新生儿买些尿布。
常见误用提醒
使用 bairn:I have two bairns who are students. → I have two children who are students. (bairn 通常指幼儿或小孩,不适用于成年或青少年;在描述学生等较大年龄群体时,应使用更通用的词如 child 或 kid。)
使用 bairn:The bairn is playing football with his friends. → The child is playing football with his friends. (bairn 带有方言和非正式色彩,在标准英语或正式语境中可能不合适;在这种情况下,使用 child 更自然和广泛接受。)
使用 infant:The infant is very smart, he can talk now. → The baby is very smart, he can talk now. (infant 通常指一岁以下的婴儿,一般还不会说话;如果孩子能说话,更常用 baby 或 toddler(幼儿)。)