pachuco
用法要点
句型搭配
通常用作可数名词,在句子中作主语或宾语,描述特定群体或个体。
介词用法
常与介词如 'in' 或 'from' 连用,表示地点或来源,例如来自某个社区或城市。
语域说明
这个词具有历史和文化特定性,主要用于学术、历史或文化讨论中,日常口语中较少使用。
基础例句
My grandfather told stories about the pachucos in his neighborhood when he was young.
我祖父年轻时讲述过他社区里花衣墨西哥少年的故事。
She dressed up as a pachuco for the cultural festival to honor Mexican-American history.
她在文化节上打扮成花衣墨西哥少年,以纪念墨西哥裔美国人的历史。
In old photos, you can see pachucos wearing flashy suits and hats.
在老照片中,你可以看到花衣墨西哥少年穿着花哨的西装和帽子。
高级例句
The academic paper analyzes the pachuco subculture as a form of resistance against assimilation in mid-20th century America.
这篇学术论文分析了花衣墨西哥少年亚文化,作为20世纪中期美国反同化的一种形式。
During the business meeting, they discussed marketing strategies that reference pachuco imagery to appeal to Hispanic demographics.
在商务会议中,他们讨论了引用花衣墨西哥少年形象的市场策略,以吸引西班牙裔人群。
The museum exhibition features artifacts from the pachuco era, highlighting its impact on contemporary fashion.
博物馆展览展示了花衣墨西哥少年时代的文物,强调了其对当代时尚的影响。
高频搭配
verb
adjective
noun
adverb
preposition
phrase
常见错误
pachuco 通常带有负面含义,指青少年流氓或帮派成员,不适用于描述积极助人者;应使用中性或褒义词如 'community activist'。
pachuco 是特定历史和文化术语,日常场景中可能不准确;更自然的说法是描述服装或行为,如 'dressed in a zoot suit'。
近义词辨析
gangster
gangster 泛指任何帮派成员,常与犯罪活动相关,而 pachuco 特指20世纪中期美国墨西哥裔青少年,强调其独特的服饰和文化身份。
Al Capone was a famous gangster, not a pachuco.
zoot suiter
zoot suiter 指穿着佐特套装的人,可能包括 pachucos,但 pachuco 更强调墨西哥裔背景和亚文化,而 zoot suiter 更侧重服装风格。
Many pachucos were zoot suiters, but not all zoot suiters were pachucos.